overlay
Oferta
rápida

Términos de Uso

 

– Condiciones generales de contratación

Condiciones generales de contratación

§ 1 Ámbito de aplicación

(1) Nuestras Condiciones Generales de Contratación son válidas para todos los productos y servicios ofrecidos por nosotros, cwmk GmbH, Oudenarder Str. 16, 13347 Berlín (en lo sucesivo «Proveedor»), de acuerdo con el contrato celebrado entre nosotros y el cliente.

(2) Estas CGC se aplican exclusivamente a los clientes que son empresarios de acuerdo con el § 14 del BGB. No celebramos contratos con los consumidores.

3) La relación jurídica entre nosotros y el cliente se regirá exclusivamente por estas CGC. Por la presente, se contradicen expresamente las normas o reglas del cliente que se desvíen de las mismas. No se aplicarán las normas o reglas del cliente que se desvíen de las mismas aunque no nos opongamos expresamente a ellas de forma individual.

§ 2 Objeto del contrato

(1) Este contrato regula la fabricación y entrega de piezas de precisión específicas para el cliente utilizando máquinas CNC. Para los detalles de la oferta respectiva, se hace referencia a la descripción del producto en el contrato respectivo o en la confirmación del pedido.

2) Las presentes condiciones pueden consultarse en cualquier momento en el sitio web del proveedor o pueden solicitarse al proveedor en forma de texto.

§ 3 Conclusión del contrato

(1) Los productos que se muestran en el sitio web www.facturee.de del proveedor representan una invitación no vinculante a presentar una consulta de cliente. Las consultas de los clientes pueden enviarse al proveedor a través del correspondiente formulario de contacto o por correo electrónico.

(2) Después de procesar la solicitud del cliente, el cliente recibirá un presupuesto. El proveedor está sujeto a dicho presupuesto por un período de 14 días.

3) El contrato se concluye cuando el cliente hace un pedido basado en la estimación de los costos y el proveedor acepta esta oferta contractual enviando una confirmación del pedido por correo electrónico a la dirección proporcionada por el cliente.

§ 4 Precios y condiciones de pago

(1) Los precios resultan de la oferta individual del proveedor y ya incluyen el impuesto sobre el valor añadido.

(2) El cliente sólo tiene la opción de pagar mediante factura. La factura vence 14 días después de la recepción de las mercancías. En el caso de varias entregas individuales, la respectiva factura adjunta debe pagarse 14 días después de la recepción de la respectiva entrega individual.

3) No se ofrecen otros métodos de pago y serán rechazados.

4) La demora en el pago se producirá a más tardar 30 días después de la recepción de las mercancías y la recepción de una factura o un plan de pago equivalente. Se aplicarán las disposiciones legales en lo que respecta a las consecuencias del retraso de pago.

5) El cliente sólo tiene derecho a compensación si sus contrademandas están legalmente establecidas, son indiscutibles, se han reconocido por el proveedor o están vinculadas sinalógicamente a la demanda principal del proveedor. Si el cliente es un empresario, sólo está autorizado a ejercer un derecho de retención si su contrademanda se basa en la misma relación contractual.

§ 5 Obligaciones del cliente - Consentimiento para la transmisión de datos

(1) El cliente está obligado a enviar al proveedor el pedido con los datos completos necesarios para la producción de las piezas solicitadas (especialmente dimensiones, cantidades, material). No se evaluará si las piezas fabricadas sobre la base de los datos enviados por el Cliente son adecuadas para cumplir una función específica o pueden utilizarse para los fines previstos por el Cliente. El cliente se compromete a hacer esta evaluación de forma independiente antes de enviar el pedido. Queda excluida cualquier responsabilidad por la calidad o funcionalidad de las piezas, siempre que se base en datos defectuosos del cliente.

(2) El cliente se compromete a pedir sólo aquellas piezas cuya producción y entrega no infrinjan ningún derecho de terceros, en particular derechos de patentes, marcas o derechos de autor, y no violen la legislación aplicable. El cliente libera al proveedor de todas las reclamaciones de terceros contra el proveedor debido a la violación de la obligación antes mencionada. Lo mismo se aplica a las reclamaciones contra el proveedor que le sean presentadas por terceros debido al uso concreto de las piezas por el cliente o sus clientes.

(3) Siempre que el Proveedor haya celebrado acuerdos de confidencialidad efectivos con sus socios y, en su caso, contratos de procesamiento de pedidos en virtud de la ley de protección de datos, el Cliente da su consentimiento revocable a la transmisión anónima de los documentos necesarios para la preparación de ofertas, así como los datos de producción por parte del Proveedor a sus socios para la ejecución de este contrato. La transmisión puede hacerse por correo en un embalaje a prueba de roturas, por medios electrónicos o en forma escrita. El Proveedor tratará los datos como confidenciales. Con el fin de preparar y cumplir este contrato, el Cliente concede al Proveedor una licencia transferible para utilizar y transmitir los modelos, dibujos técnicos y datos que el Cliente envía al Proveedor.

§ 6 Retención del título y otras reservas

1) La propiedad de la mercancía queda reservada hasta que se hayan satisfecho todas las reclamaciones contra el cliente, incluso si la mercancía específica ya ha sido pagada.

(2) El cliente debe informarnos inmediatamente de cualquier medida de ejecución por parte de terceros contra la mercancía reservada, entregando los documentos necesarios para la intervención; esto también se aplica a los impedimentos de cualquier otro tipo. El cliente debe informar con antelación a los terceros de los derechos existentes en la mercancía. Si el cliente es un empresario, deberá asumir nuestros costes de una intervención, en la medida en que el tercero no esté en condiciones de reembolsarlos.

(3) En caso de reventa de la mercancía bajo reserva de propiedad, el cliente cede al proveedor, como garantía, las reclamaciones contra sus clientes derivadas de las transacciones mencionadas hasta que se hayan satisfecho todas las reclamaciones del proveedor contra él. En el caso de la transformación de los bienes reservados, su transformación o su combinación con otro objeto, nos convertiremos en el propietario directo del objeto fabricado. Esto se considera como bienes reservados.

(4) Si el valor de la garantía excede las reclamaciones del Proveedor contra el Cliente en más de un 20%, el Proveedor, a petición del Cliente, liberará las garantías a las que éste tenga derecho en la medida correspondiente, a discreción del Proveedor.

§ 7 Fabricación - Condiciones de entrega - Plazos de ejecución - Incumplimiento de la aceptación

(1) La producción de las piezas solicitadas se lleva a cabo por el propio proveedor o por un socio de producción del proveedor. El proveedor tiene derecho a externalizar la fabricación a ese socio fabricante.

2) Los plazos de entrega se comunicarán y acordarán individualmente en función de los requisitos específicos del cliente para las partes de la oferta. Salvo que se acuerde lo contrario, la mercancía se entregará mediante envío a la dirección de entrega especificada por el comprador.

3) Si el proveedor ha fijado plazos de entrega o los ha convertido en la base para la realización del pedido, esos plazos se prorrogarán en caso de huelga y de fuerza mayor, es decir, por la duración del retraso. Lo mismo se aplica si el cliente no cumple ninguna obligación de cooperar. El proveedor enviará el pedido desde su propio almacén después del control de calidad tan pronto como todo el pedido esté en stock allí. Si el proveedor no es responsable de un obstáculo permanente a la entrega, en particular de fuerza mayor o la no entrega por parte de sus propios proveedores, aunque se haya realizado a tiempo una transacción de cobertura correspondiente, el proveedor tiene derecho a rescindir el contrato con el cliente. El cliente será informado inmediatamente y los servicios recibidos, especialmente los pagos, serán reembolsados.

(4) Si el cliente es un comerciante, el riesgo de pérdida accidental o deterioro accidental de la mercancía pasará al cliente en el momento de la entrega, en el caso de envío en el momento de la entrega de la mercancía al proveedor de servicios seleccionado para este fin.

§ 8 Calidad del producto - garantía - prescripción

(1) El proveedor se reserva el derecho de elegir el tipo de cumplimiento suplementario en caso de defecto. Los derechos en caso de incumplimiento del cumplimiento suplementario no se ven afectados por ello.

(2) El período de garantía para todos los bienes está limitado a un año. Quedan excluidas las reclamaciones por defectos debidos a lesiones a la vida, el cuerpo o la salud y las reclamaciones por daños y perjuicios debidos a daños causados por negligencia grave o intención. A este respecto, se aplican los plazos de prescripción legales. El plazo de prescripción en caso de un recurso de entrega según los §§ 478, 479 del BGB no se ve afectado.

3) Si se trata de una transacción comercial bilateral, la responsabilidad por defectos queda excluida en la medida en que el cliente no cumpla con su obligación de inspeccionar y notificar los defectos de conformidad con el § 377 del BGB.

4) El cliente no recibe garantías en el sentido legal del proveedor. Todas las recomendaciones o modificaciones de diseño, análisis de diseño, simulaciones, desarrollos de pedidos, recomendaciones generales u otra información técnica de cualquier tipo realizadas por el Proveedor y su personal o por terceros encargados por el Proveedor son simplemente asistencia no vinculante para el Cliente. No se hacen ni se justifican declaraciones vinculantes sobre la fabricabilidad o el cumplimiento del propósito de los bienes.

§ 9 Derecho de cancelación para los empresarios - Cancelaciones

1) Los clientes que son empresarios no tienen derecho de revocación. Los empresarios son una persona física o jurídica o una sociedad con capacidad jurídica que actúa en el ejercicio de su actividad comercial o profesional independiente al concluir un negocio jurídico.

(2) El cliente puede cancelar un pedido parcial o completamente en cualquier momento enviando un mensaje a ofertas@facturee.de. La cancelación se hace efectiva cuando el proveedor recibe este mensaje. En caso de anulación de un pedido, el proveedor se reserva el derecho de facturar al cliente todos los gastos incurridos por el proveedor hasta el momento de la anulación en el marco de la ejecución del pedido.

§ 10 Propiedad intelectual de los textos, ilustraciones y archivos

1) Todos los derechos relativos a la propiedad intelectual de los textos, ilustraciones y archivos, que el proveedor pone a disposición del cliente, permanecen con el proveedor. El cliente no está autorizado a reproducir, modificar, poner a disposición de terceros o utilizar de cualquier otra forma los textos, ilustraciones y archivos facilitados por el proveedor sin el consentimiento escrito del proveedor.

2) Todos los derechos relativos a la propiedad intelectual de los textos, ilustraciones, archivos y modelos, que el cliente pone a disposición del proveedor, permanecen con el cliente. El proveedor fabricante recibe una licencia transferible limitada a los fines de la ejecución del pedido para la duplicación, modificación y utilización de estos textos, ilustraciones, archivos y modelos.

§ 11 Obligación de confidencialidad

1) Ambas partes se comprometen a mantener en secreto los detalles del presente contrato, así como toda la información que reciban o de la que tengan conocimiento sobre la otra parte contratante respectiva en el marco de la presente relación contractual, a menos que esa información ya sea de acceso público o pueda considerarse de conocimiento público. El proveedor tiene derecho a transmitir esa información a terceros en la medida en que sea necesario para la ejecución del presente contrato.

§ 12 Exención de responsabilidad

1) La responsabilidad del proveedor por incumplimiento contractual de los deberes y el agravio se limita a la intención y a la negligencia grave. Esto no se aplica en caso de lesiones a la vida, la integridad física, la salud y la indemnización por daños causados por la demora (§ 286 del BGB) o el incumplimiento de obligaciones contractuales esenciales que deben cumplirse necesariamente para alcanzar el objetivo contractual. A este respecto, el proveedor es responsable de todos los grados de culpa. De lo contrario, no hay responsabilidad.

2) En caso de incumplimiento de obligaciones contractuales importantes, la cuantía de la responsabilidad se limitará a los daños previsibles y contractualmente típicos.

3) En caso de retraso en la entrega no causado intencionadamente o por negligencia grave del proveedor, éste será responsable por cada semana completa de retraso en el marco de una indemnización global por retraso que ascenderá al 3% del valor de la entrega, pero no más del 15% del valor de la entrega. Las demás reclamaciones legales y derechos del cliente debido a un retraso en la entrega no se verán afectadas.

4) Las limitaciones de responsabilidad antes mencionadas se aplican también a las infracciones levemente negligentes del deber por parte de los agentes indirectos. En la medida en que se excluye o limita la responsabilidad por daños y perjuicios frente al proveedor, esto también se aplica con respecto a la responsabilidad personal por daños y perjuicios de los empleados, trabajadores, personal, representantes y auxiliares ejecutivos del proveedor.

§ 13 Cláusula de Arbitraje

1) Acuerdo: En caso de desacuerdo, las partes se comprometen a llevar a cabo un procedimiento de arbitraje con el fin de elaborar un acuerdo justo y equitativo mediante la mediación con el apoyo de un árbitro neutral, teniendo en cuenta las circunstancias económicas, jurídicas, personales y sociales. Todas las disputas que surjan en relación con las presentes Condiciones Generales o en relación con su validez se resolverán de conformidad con el reglamento de arbitraje de la Cámara de Industria y Comercio de Fráncfort del Meno.

2) Determinación del arbitraje: Las partes determinarán conjuntamente un arbitraje. Si no se llega a un acuerdo sobre la persona del árbitro, el órgano de arbitraje lo nombrará. Las partes estarán obligadas a la designación.

3) Las costas del arbitraje: Las partes sufragarán cada una la mitad (o a prorrata) de las costas del arbitraje, salvo que se acuerde otra cosa.

4) Apertura de los tribunales ordinarios de justicia en caso de incumplimiento: En caso de que el procedimiento de arbitraje no conduzca a una solución viable, ambas partes podrán apelar a un tribunal competente.

5) Excepciones: No obstante, no se impedirá a las partes que inicien procedimientos judiciales urgentes, en particular un procedimiento de reclamación central, un procedimiento de incautación o un procedimiento de medidas cautelares.

§ 14 Lugar de jurisdicción y ley aplicable

1) Las disposiciones legales sobre el lugar de jurisdicción no se verán afectadas, a menos que la disposición especial del párrafo 2) disponga otra cosa.

(2) Si el cliente no tiene un lugar de jurisdicción general en Alemania o en otro estado miembro de la UE, el lugar de jurisdicción exclusivo para todas las disputas que surjan de este contrato será nuestra sede.

3) Se aplicará al presente contrato la legislación de la República Federal de Alemania.

§ 15 Cláusula de ética

Nos adherimos voluntariamente a las siguientes directrices, que incluyen, entre otras:

(1) Nuestros productos no deben violar ninguna ley nacional o internacional. Esto también incluye las leyes sobre el comercio de especies en peligro de extinción.

(2) Nuestros productos no deben ser inseguros.

(3) Nuestros productos no deben ser de venta con receta.

(4) Nuestros productos no deben infringir ningún derecho de propiedad intelectual, leyes o reglamentos contra la piratería de productos.

(5) También esperamos que nuestros clientes actúen de acuerdo con la ley.

§ 16 Protección de datos

(1) En nuestra declaración de protección de datos se puede encontrar información más detallada sobre los datos personales recopilados y cómo se utilizan.

(2) El cliente está de acuerdo en que los datos relativos a su persona que sean necesarios en el marco de la relación contractual puedan ser almacenados de acuerdo con nuestra declaración de protección de datos; lo mismo se aplica a los datos de la oferta.

§ 17 Cláusula de separabilidad

1) En caso de que alguna de las disposiciones individuales del presente contrato sea total o parcialmente inválida o quede total o parcialmente invalidada o anulada como resultado de un cambio en la situación jurídica o por la jurisdicción del tribunal supremo o de otro modo, o en caso de que el presente contrato contenga lagunas, las partes acuerdan que las restantes disposiciones del presente contrato no se verán afectadas y serán válidas.

2) En este caso, las partes contratantes se comprometen, teniendo en cuenta el principio de la buena fe, a sustituir dicha disposición inválida por una disposición válida que se acerque lo más posible al sentido y a la finalidad de la disposición inválida y que pueda suponerse que ha sido acordada por las partes en el momento de la celebración del contrato si hubieran conocido o previsto dicha invalidez o nulidad. Lo mismo se aplicará si el presente contrato contiene una laguna.

§ 18 Otros idiomas

1) En caso de que existan versiones diferentes de las presentes Condiciones Generales en otros idiomas, se aplicará, en caso de duda, la versión actual de la versión alemana.

Fin de Términos y Condiciones Generales